Mon beau Sapin
O Tannenbaum O Christmas tree
| Français |
|
Anglais
|
|
Allemand |
| |
|
|
|
|
Mon beau sapin, roi des forêts Que j'aime ta verdure ! Quand par l'hiver, bois et guérets Sont dépouillés de leurs attraits Mon beau sapin, Roi des forêts Tu gardes ta parure. |
|
O Christmas tree, O Christmas tree ! How are thy leaves so verdant ! Not only in the summertime, But even in winter is thy prime. O Christmas tree, O Christmas tree, How are thy leaves so verdant ! |
|
O Tannenbaum, O Tannenbaum, Wie treu sind deine Blätter. Du grünst nicht nur zur Sommerzeit, Nein auch im Winter wenn es schneit. O Tannenbaum, O Tannenbaum, Wie grün sind deine Blätter ! |
| |
|
|
|
|
Toi que Noël planta chez nous Au saint anniversaire, Joli sapin, comme il sont doux Et tes bonbons et tes joujoux Toi que Noël planta chez nous Tout brillant de lumière. |
|
O Christmas tree, O Christmas tree, Much pleasure doth thou bring me ! For every year the Christmas tree, Brings to us all both joy and glee. O Christmas tree, O Christmas tree, Much pleasure doth thou bring me ! |
|
O Tannenbaum, O Tannenbaum, Du kannst mir sehr gefallen! Wie oft hat schon zur Winterszeit Ein Baum von dir mich hoch erfreut ! O Tannenbaum, O Tannenbaum, Du kannst mir sehr gefallen ! |
| |
|
|
|
|
|
Mon beau sapin tes verts sommets Et leur fidèle ombrage De la foi qui ne ment jamais De la constance et de la paix. Mon beau sapin tes verts sommets M'offrent la douce image.
|
|
O Christmas tree, O Christmas tree, Thy candles shine out brightly ! Each bough doth hold its tiny light, That makes each toy to sparkle bright. O Christmas tree, O Christmas tree, Thy candles shine out brightly ! |
|
O Tannenbaum, O Tannenbaum, Dein Kleid will mich was lehren: Die Hoffnung und Beständigkeit Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit ! O Tannenbaum, O Tannenbaum, Dein Kleid will mich was lehren. |
Powered by AkoComment 2.0! |